Translatomatic

Circa Translatomatic

Translatomatic (TM) è un’utilità di traduzione di testo libero e open source scritto in ruby. Combina la qualità della traduzione del manuale di istruzioni di un gadget cinesi con la convenienza e la facilità d’uso di uno strumento di riga di comando come git.

L’uso principale del Translatomatic è di tradurre un file da una o più lingue. Attualmente sono supportati i seguenti formati di file:

La seguente traduzione API può essere utilizzata con Translatomatic:

Installazione

Installare il translatomatic gemma con il seguente comando:

$ gem install translatomatic

Utilizzo

Questo gioiello fornisce un eseguibile chiamato translatomatic. Il translatomatic comando ha un numero di funzioni, dei quali non tutti sono documentati qui. Per aiuto sulle opzioni e comandi disponibili, eseguire:

$ translatomatic help

E per un aiuto su un comando, eseguire:

$ translatomatic translate help
$ translatomatic translate help file

Programma di installazione

Controllare i servizi di traduzione disponibili e opzioni con la services comando:

$ translatomatic services

Opzioni possono essere specificate nella riga di comando, nelle variabili di ambiente, o nel file di configurazione di translatomatic. Il file di configurazione possa essere modificato utilizzando translatomatic interna del config comando. Per elencare tutte le impostazioni di configurazione disponibili, utilizzare:

$ translatomatic config list
$ translatomatic config describe

Vedi anche la sezione di configurazione sotto per ulteriori informazioni.

La traduzione di file

Quando si converte il file, translatomatic traduce il testo una frase o una frase alla volta. Se un file è ri-tradotto, soli frasi che sono stati modificati dopo l’ultima traduzione vengono inviati al traduttore, e il resto sono provenienti dal database locale.

Per tradurre un file di proprietà Java in tedesco e francese utilizzando il traduttore di Google:

$ translatomatic translate file strings.properties de,fr --translator Google

Questo permetterebbe di creare (o sovrascrivere) strings_de.properties e strings_fr.properties con proprietà tradotta.

Visualizzazione di stringhe da un pacchetto di risorse

Per leggere e visualizzare il store.description e store.name proprietà dal file di risorse locali in inglese, tedesco e francese:

$ translatomatic display --locales=en,de,fr \
    resources/strings.properties store.description store.name

Estrarre le stringhe dal file di origine

Per estrarre le stringhe da alcuni file di origine, utilizzare il strings comando, ad es.

$ translatomatic strings file.rb

Configurazione

Esempi di configurazione di Translatomatic

Per impostare uno o più servizi di traduzione da utilizzare:

$ translatomatic config set translator Microsoft,Yandex

Traduttori secondari solo essere utilizzati se si verifica un errore di traduzione quando si utilizza la prima scelta.

Per impostare un elenco predefinito delle impostazioni locali di destinazione:

$ translatomatic config set target_locales en,de,es,fr,it

Con target_locales impostata, il file possono essere tradotto senza specificare impostazioni locali di destinazione nella translate file comando.

$ translatomatic translate file resources/strings.properties

Per visualizzare la configurazione corrente, eseguire

$ translatomatic config list

Configurazione del database

Per impostazione predefinita, translatomatic utilizza un database sqlite3 in $HOME/.translatomatic/translatomatic.sqlite3 per memorizzare stringhe tradotte. Per memorizzare traduzioni in un database, è necessario un adattatore di database appropriato installato, come il sqlite3 gemma. Translatomatic non installa automaticamente schede di database. La configurazione del database può essere modificata mediante la creazione di un database.yml file sotto $HOME/.translatomatic/database.yml per il production ambiente, ad es.

production:
  adapter: mysql2
  host: db.example.com
  database: translatomatic
  pool: 5
  encoding: utf8
  username: username
  password: password

Licenza

Il gioiello è disponibile come open source sotto i termini della La Licenza MIT.

Creato da Translatomatic 0.1.2 Mon, 01 Jan 2018 21:53:10 +1030